" 뷁"

이게 도대체 무슨 단어야?   어떻게 읽어야 돼..벡..아니고 부~~웨 ~~엑.. 갑자기 웃음이 나온다.. 이 무슨 말 장난 같은 소리인가?

저런 단어를 모르면 인터넷 세대가 아닌가?  한 번쯤 생각해 볼 문제이다.  인터넷에서 사용되는 언어의 잘못된 사용은 그렇다 치더라도 시대적 반영으로 새롭게 태어나는 단어라 하여도 이건 너무 하다는 생각이 든다.

사실,  관심을 가지지 않고 그냥 흘려 듣거나 안 보면 그만인데 이런 것이 너무 비일비재하게 눈에 띄기 시작한다.

그것은 이제 갓 글자를 배우는 아이들을 둔 부모로써  " 기역 " "니은 " 이렇게 알려 주고 있는데 난데없이 인터넷어서 사용되는 이름 모를 이상한 단어들만 나열되어 어린 아이들이 혼란 스러워 할 것같은 우려 때문이다.

네이버 국어사전에도 이렇게 나와 있다.
국어사전
[감탄사]기분이 좋지 않을 때 내뱉는 소리.


기분이 안좋을때  나오는 소리란다.. 이런 것을 어떻게 받아 들여야 하는가?

요즘 워낙 영어..영어 하다보니 온갖 단체나 관공서도 전부 영문으로 만들어 글로벌 시대에 맞추어 가고 있다. 그렇다고 꼭 한글만 고집하는 것은 아니지만 인터넷에서 뜻도 모를 어원도 없는 그냥 사람들이 많이 사용하기 때문에 생기는 말 들은  정말 난감하기 그지 없다.

그냥 한 시대의 흐름으로 흘러가면 좋으련만 왜곡된 한글 표현은 그리 쉽게 받아 들여 지지 않는 것은 무슨이유일까?  너무 보수적이라서 그럴까 ? 아니면 나이를 먹어서 그럴까?
Posted by 엔시스
/etc/sysconfig/i18n 파일을 열어서 수정해줍니다.

LANG="en_US.UTF-8" 를

LANG="ko_KR.eucKR" 이렇게 기본 언어를 바꿔줍니다.


아래는 예제입니다.
셋중에 아무거나 지정해서 사용하세요.

[ 영문기본에서 한글수정 ]

LANG="ko_KR.eucKR"
SUPPORTED="en_US.UTF-8:en_US:en"
SYSFONT="latarcyrheb-sun16"


[ 와우리눅스 기본설정 ]

LANG="ko_KR.eucKR"
SUPPORTED="ko_KR.eucKR:ko_KR:ko"
SYSFONT="lat0-sun16"
SYSFONTACM="iso01"


[ 짬뽕 ]

LANG="ko_KR.eucKR"
SUPPORTED="en_US.iso885915:en_US:en:ko_KR.eucKR:ko_KR:ko"
SYSFONT="lat0-sun16"
SYSFONTACM="iso15"


쉘에 적용하는 것이므로 쉘만 다시 띄우시면 적용된 모습이 보입니다.


Posted by 엔시스
TAG , 한글